TUESDAY
Chapter [Sarga] 7
Introduction
Hanuma continues his search for mother Seetha in Ravana's inner city. He sees the aerial plane Pushpaka in Ravana's building.
sa veshma jaalam balavaan dadarsha |
vyaasakta vaiduurya suvarNa jaalam |
yathaa mahat praavRSi megha jaalam |
vidyut pinaddham savihamga jaalam || 5-7-1
vyaasakta vaiduurya suvarNa jaalam |
yathaa mahat praavRSi megha jaalam |
vidyut pinaddham savihamga jaalam || 5-7-1
That Hanuma, the strong one, saw a group of houses with
windows in golden hue, embedded with cat's-eye gems, like a great group of
clouds in rainy season with lighting, together with a group of birds.
niveshanaanaam
vividhaaH ca shaalaaH |
pradhaana shankha aayudha caapa shaalaaH |
mano haraaH ca api punar vishaalaa |
dadarsha veshma adriSu candra shaalaaH || 5-7-2
pradhaana shankha aayudha caapa shaalaaH |
mano haraaH ca api punar vishaalaa |
dadarsha veshma adriSu candra shaalaaH || 5-7-2
Hanuma saw various halls of the houses, important
buildings storing conches, bows, and other weapons, and also heartening
spacious attics at the top of mountain- like houses.
gR^ihaaNi naanaa vasu
raajitaani |
deva asuraiH ca api supuujitaani |
sarvaiH ca doSaiH parivarjitaani |
kapir dadarsha sva bala arjitaani || 5-7-3
deva asuraiH ca api supuujitaani |
sarvaiH ca doSaiH parivarjitaani |
kapir dadarsha sva bala arjitaani || 5-7-3
Hanuma saw houses glittered by various riches, well
worshipped by Devas and Asuras, devoid of all flaws and obtained by the
self-might of rakshasas.
taani prayatna abhisamaahitaani
|
mayena saakSaad iva nirmitaani |
mahii tale sarva guNa uttaraaNi |
dadarsha lankaa adhipater gRhaaNi || 5-7-4
mayena saakSaad iva nirmitaani |
mahii tale sarva guNa uttaraaNi |
dadarsha lankaa adhipater gRhaaNi || 5-7-4
Hanuma saw those houses of the ruler of Lanka,
constructed by great effort as though constructed by Mayaa himself on earth
with all best qualities.
tato dadarsha ucchrita
megha ruupam |
mano haram kaancana caaru ruupam |
rakSo adhipasya aatma bala anuruupam |
gR^iha uttamam hi apratiruupa ruupam || 5-7-5
mano haram kaancana caaru ruupam |
rakSo adhipasya aatma bala anuruupam |
gR^iha uttamam hi apratiruupa ruupam || 5-7-5
Thereafter Hanuma saw the best house of the lord of
rakshasas, having the appearance of a cloud, soul-captivating one having a
beautiful form made of gold which has no comparison, suitable of Ravana's might
mahii tale svargam iva
prakiirNam |
shriyaa jvalantam bahu ratna kiirNam |
naanaa taruuNaam kusuma avakiirNam |
girer iva agram rajasaa avakiirNam || 5-7-6
shriyaa jvalantam bahu ratna kiirNam |
naanaa taruuNaam kusuma avakiirNam |
girer iva agram rajasaa avakiirNam || 5-7-6
Hanuma saw Ravana's house like heaven thrown upon earth,
effulgent with glory, embedded with variety of diamonds covered by flowers of
various trees, like the summit of a mountain covered by pollen.
naarii pravekair iva
diipyamaanam |
taDidbhir ambhodavad arcyamaanam |
hamsa pravekair iva vaahyamaanam |
shriyaa yutam khe sukRtaam vimaanam || 5-7-7
taDidbhir ambhodavad arcyamaanam |
hamsa pravekair iva vaahyamaanam |
shriyaa yutam khe sukRtaam vimaanam || 5-7-7
Being shone by the best among women like a cloud by
lightening, being worshipped, like being carried by the best swans, like an
aerial car full of splendor, of good people in sky.
WEDNESDAY
yathaa naga agram bahu
dhaatu citram |
yathaa nabhaH ca graha candra citram |
dadarsha yuktii kR^ita megha citram |
vimaana ratnam bahu ratna citram || 5-7-8
yathaa nabhaH ca graha candra citram |
dadarsha yuktii kR^ita megha citram |
vimaana ratnam bahu ratna citram || 5-7-8
Hanuma saw the best house like a beautiful cloud endowed
with many hues, like the sky illumined by planets including the moon, decked
with numerous precious stones like a mountain peak, looking picturesque with
numerous minerals.
mahii kR^itaa parvata
raaji puurNaa |
shailaaH kR^itaa vR^ikSa vitaana puurNaaH |
vR^ikSaaH kRtaaH puSpa vitaana puurNaaH |
puSpam kRtam kesara patra puurNam || 5-7-9
shailaaH kR^itaa vR^ikSa vitaana puurNaaH |
vR^ikSaaH kRtaaH puSpa vitaana puurNaaH |
puSpam kRtam kesara patra puurNam || 5-7-9
The earth was made to be full of mountain ranges. The
mountains were made to be abounded of trees. The trees were made to be full of
flowers. The flower was made to be full of filaments and petals.
kR^itaani veshmaani ca
paaNDuraaNi |
tathaa supuSpaa api puSkariNyaH |
punaH ca padmaani sakesaraaNi |
dhanyaani citraaNi tathaa vanaani || 5-7-10
tathaa supuSpaa api puSkariNyaH |
punaH ca padmaani sakesaraaNi |
dhanyaani citraaNi tathaa vanaani || 5-7-10
White mansions were also built in the same way. Lakes
also with beautiful flowers and also lotuses together with filaments and forest
that were the best and wonderful.
puSpa aahvayam naama
viraajamaanam |
ratna prabhaabhiH ca vivardhamaanam |
veshma uttamaanaam api ca ucca maanam |
mahaa kapiH tatra mahaa vimaanam || 5-7-11
ratna prabhaabhiH ca vivardhamaanam |
veshma uttamaanaam api ca ucca maanam |
mahaa kapiH tatra mahaa vimaanam || 5-7-11
There the great Hanuma saw a great aerial car, the best
among best of aerial cars, shining with the name of Pushpaka with the rays of
precious stones, and capable of traveling long distances.
kR^itaaH ca
vaiduuryamayaa vihamgaa |
ruupya pravaalaiH ca tathaa vihamgaaH |
citraaH ca naanaa vasubhir bhujamgaa |
jaatyaa anuruupaaH turagaaH shubha angaaH || 5-7-12
ruupya pravaalaiH ca tathaa vihamgaaH |
citraaH ca naanaa vasubhir bhujamgaa |
jaatyaa anuruupaaH turagaaH shubha angaaH || 5-7-12
Artificial birds made of cat's-eye gems, as well as birds
made of silver and coral, wonderful serpants made of various jewels, horses of
beautiful limbs suitable by their noble breed were arranged.
pravaala jaambuunada
puSpa pakSaaH |
saliilam aavarjita jihma pakSaaH |
kaamasya saakSaad iva bhaanti pakSaaH |
kR^itaa vihamgaaH sumukhaaH supakSaaH || 5-7-13
saliilam aavarjita jihma pakSaaH |
kaamasya saakSaad iva bhaanti pakSaaH |
kR^itaa vihamgaaH sumukhaaH supakSaaH || 5-7-13
Birds were made with corals on their wings and together
with golden flowers, with good wings, with curved and bent wings in a playful
way, shining like helpers of the god of love himself
niyujyamaanaaH ca
gajaaH suhastaaH |
sakesaraaH ca utpala patra hastaaH |
babhuuva devii ca kR^itaa suhastaa |
lakSmiiH tathaa padmini padma hastaa || 5-7-14
sakesaraaH ca utpala patra hastaaH |
babhuuva devii ca kR^itaa suhastaa |
lakSmiiH tathaa padmini padma hastaa || 5-7-14
Images of elephants in a lotus-pool with filaments of
lotus on body, with lotus petals held in their trunks, were devoted to the
worship of an image of Goddess Lakshmi. And also an image of Goddess Lakshmi
with four graceful hands and holding lotus in Her hand was made to exist in
Pushpaka.
THURSDAY
iti iva tad gRham
abhigamya shobhanam |
savismayo nagam iva caaru shobhanam |
punaH ca tat parama sugandhi sundaram |
hima atyaye nagam iva caaru kandaram || 5-7-15
savismayo nagam iva caaru shobhanam |
punaH ca tat parama sugandhi sundaram |
hima atyaye nagam iva caaru kandaram || 5-7-15
Thus Hanuma nearing Raavana’s house had seen with
great surprise - which was like a huge mountain that appears like a shining
mountain in spring , which is most beautiful and filled with fragrance.
tataH sa taam kapir
abhipatya puujitaam |
caran puriim dasha mukha baahu paalitaam |
adR^ishya taam janaka sutaam supuujitaam |
suduhkhitaam pati guNa vega nirjitaam || 5-7-16
caran puriim dasha mukha baahu paalitaam |
adR^ishya taam janaka sutaam supuujitaam |
suduhkhitaam pati guNa vega nirjitaam || 5-7-16
Thereafter that Hanuma nearing that city of Lanka worshipped by
Rakshasas, ruled by arms of ten-headed Ravana, moving thereabout became very
gloomy on not seeing that Seetha well worshipped by all and greatly conquered
by the virtues of Her husband Sri Rama
tataH tadaa bahu vidha
bhaavita aatmanaH |
kR^ita aatmano janaka sutaam suvartmanaH |
apashyato abhavad atiduhkhitam manaH |
sucakSuSaH pravicarato mahaatmanaH || 5-7-17
kR^ita aatmano janaka sutaam suvartmanaH |
apashyato abhavad atiduhkhitam manaH |
sucakSuSaH pravicarato mahaatmanaH || 5-7-17
Thereafter then the heart of the great souled Hanuma who
contemplated supreme spirit in many ways with a disciplined mind following
righteous path, with good observant eyes, moving about in the city of Lanka became greatly sorrowful
on not seeing Seetha.
This describes the Atma sthithi (mental status)
of a person seeking self realization. External world beauty or situations will
not give happiness to persons in spiritual path. That will give sarrow only.
Hanuma has been described here as:
1. bahu
vidha bhaavita aatmanaH: one who thinks only about Soul in many
ways
2. kR^ita
aatmano: having the single goal of self realization, and persue
only in that path
3. suvartmanaH:
following righteous path
4. sucakSuSaH: one who
has micro vision to visualize the nature of the soul.
That mahatma can only see mother sita (Soul).
iti vaalmiiki raamaayaNe aadi kaavye sundara kaaNDe
saptamaH sargaH
Thus, this is the 7th chapter in Sundara Kanda of Valmiki
Ramayana, the First Epic poem of India.
FRIDAY
Chapter [Sarga] 8
Introduction
This chapter describes Pushpaka in glorious and amazing detail.
sa tasya madhye bhavanasya samsthitam |
mahadvimaanam maNivajrachitritam |
prataptajaambuunadajaalakR^itrimam |
dadarsha viiraH pavanaatmajaH kapiH || 5-8-1
mahadvimaanam maNivajrachitritam |
prataptajaambuunadajaalakR^itrimam |
dadarsha viiraH pavanaatmajaH kapiH || 5-8-1
That Hanuma the courageous one, the son of Lord Vayu, saw
the great aerial plane standing in the middle of that building with a
surprising hue, due to diamonds, and gems decorated by series of refined gold.
tadaprameyaapratikaarakR^itrimam |
kR^itam svayam saadhviti vishvakarmaNaaH |
divam gatam vaayupathapratishhThitam |
vyaraajataadityapathasya lakshmivat || 5-8-2
kR^itam svayam saadhviti vishvakarmaNaaH |
divam gatam vaayupathapratishhThitam |
vyaraajataadityapathasya lakshmivat || 5-8-2
That plane shone like symbol for solar path standing in
the aerial path obtaining the sky. Manufactured by Vishvakarma himself and
praised by him as one without comparison in beauty.
na tatra kimchinna kR^itam prayatnato |
na tatra kimchinna maharharatnavat |
na te visheshhaa niyataaH sureshhvapi |
na tatra kimchinna mahaavisheshhavat || 5-8-3
na tatra kimchinna maharharatnavat |
na te visheshhaa niyataaH sureshhvapi |
na tatra kimchinna mahaavisheshhavat || 5-8-3
In that plane there is not even a small thing that is not
made with great effort, in that there is nothing without the best diamonds,
those characteristics definitely are not in Devas also, in that there is
nothing that is not of great significance.
tapahsamaadhaanaparaakramaarjitam |
manaHsamaadhaanavichaarachaariNam |
anekasamsthaanavishheshhanirmitam |
tatastatastulyavisheshhadarshanam || 5-8-4
manaHsamaadhaanavichaarachaariNam |
anekasamsthaanavishheshhanirmitam |
tatastatastulyavisheshhadarshanam || 5-8-4
One that has been obtained by austerities and by prowess,
one that moves about by thoughts of concentrated mind, made from various
significant parts with an appearance of parts of equal significance, collected
from here and there from all over the world.
visheshhamaalambya visheshhasamsthitam
|
vichitrakuuTam bahukuuTamaNDitam |
mano.abhiraamam sharadndunirmalam |
vichitrakuuTam shikharam gireryathaa || 5-8-5
vichitrakuuTam bahukuuTamaNDitam |
mano.abhiraamam sharadndunirmalam |
vichitrakuuTam shikharam gireryathaa || 5-8-5
Obtaining a special construction as a special object,
like a mountain with wonderful peaks adorned by many peaks, attractive to soul,
calm like an autumnal moon, like the peak of a mountain with other wonderful
small peaks.
vahanti yam kuNDashobhitaananaa |
mahaashanaa vyomacharaa nishaacharaaH |
vivR^ittavidhvastavishaalalochanaa |
mahaajavaa bhuutagaNaaH sahasrashaH || 5-8-6
mahaashanaa vyomacharaa nishaacharaaH |
vivR^ittavidhvastavishaalalochanaa |
mahaajavaa bhuutagaNaaH sahasrashaH || 5-8-6
Hanuma saw that aerial plane which rakshasas who were
great eaters, with a face beautified by earnings, who roamed around in the sky
and thousands of genii with round eyes, crooked eyes and wide eyes capable of
great speed carrying it.
vasantapushhpotkarachaarudarshanam |
vasantamaasadapi kaantadarshanam |
sa pushhpakam tatra vimaanamuttamam |
dadarsha tadvaanaraviirasattamaH || 5-8-7
vasantamaasadapi kaantadarshanam |
sa pushhpakam tatra vimaanamuttamam |
dadarsha tadvaanaraviirasattamaH || 5-8-7
That Hanuma the best among Vanara warriors saw there a
best plane with the name of Pushpaka with a more beautiful appearance than a
group of flowers during spring, a more attractive appearance than even the
spring season.
iti vaalmiiki raamaayaNe aadi kaavye sundara kaaNDe
ashhTamaH sargaH
Thus, this is the 8th chapter in Sundara Kanda of Valmiki
Ramayana, the First Epic poem of India.
SATURDAY
Chapter [Sarga] 9
Introduction
This chapter further describes the inner buildings of Ravana's house. Hanuma passess through a hall filled with Ravana's wives.
tasya aalaya variSThasya madhye vipulam
aayatam |
dadarsha bhavana shreSTham hanuumaan maaruta aatmajaH || 5-9-1
dadarsha bhavana shreSTham hanuumaan maaruta aatmajaH || 5-9-1
Hanuma, the son of Vayu, saw a best tall building and a
wide one in the middle of that best group of houses.
ardha yojana vistiirNam aayatam yojanam
hi tat |
bhavanam raakSasa indrasya bahu praasaada samkulam || 5-9-2
bhavanam raakSasa indrasya bahu praasaada samkulam || 5-9-2
That building of Ravana filled with many edifices was
half a Yojana long and one Yojana tall.
maargamaaNaH tu vaidehiim siitaam
aayata locanaam |
sarvataH paricakraama hanuumaan ari suudanaH || 5-9-3
sarvataH paricakraama hanuumaan ari suudanaH || 5-9-3
Hanuma, the destructor of enemies, moved around in all
directions searching for Seetha the wide eyed daughter of King of Videha
uttamam raakshasaavaasam
hanumaanavalokayan |
aasasaadaatha lakshmiivaan raakshasendraniveshanam || 5-9-4
catur viSaaNair dviradaiH triviSaaNaiH tathaiva ca |
parikSiptam asambaadham rakSyamaaNam udaayudhaiH || 5-9-5
aasasaadaatha lakshmiivaan raakshasendraniveshanam || 5-9-4
catur viSaaNair dviradaiH triviSaaNaiH tathaiva ca |
parikSiptam asambaadham rakSyamaaNam udaayudhaiH || 5-9-5
Thereafter, Hanuma the glorious one neared and observed
the best residence of Rakshasas and the house of Ravana, containing elephants
with four tusks and also those with three tusks, those with two tusks and still
not crowded. It was protected by soldiers bearing raised weapons.
raakSasiibhiH ca patniibhii raavaNasya
niveshanam |
aahRtaabhiH ca vikramya raaja kanyaabhir aavRtam || 5-9-6
tan nakra makara aakiirNam timimgila jhaSa aakulam |
vaayu vega samaadhuutam pannagair iva saagaram || 5-9-7
aahRtaabhiH ca vikramya raaja kanyaabhir aavRtam || 5-9-6
tan nakra makara aakiirNam timimgila jhaSa aakulam |
vaayu vega samaadhuutam pannagair iva saagaram || 5-9-7
That building surrounded by the wives of Ravana, by
demonesses, and princesses brought by strength, was like an ocean filled with crocodiles,
big fishes, sharks and other fishes, moved by the speed of wind, and together
with serpants.
SUNDAY
aasasaadaatha
lakshmiivaan raakshasendraniveshanam
Till now above stanza was used three
times - (6-2, 6-28, and 9-4)
After crossing seven building lines,
HANUMAN PRAVIVESHA MAHAGRIHAAM – and
continues to describe the Ravaana’s house.
SATYASYA MADHYE BHAVANASYA SAMSTHITHAM (8-1)
– thus describes the Pushpaka flight which is located in the centre of
Ravanaa’s house.
TASYAALAYA
VARISHTASYA MADHYE VIPULA MAAYATHAM
DADARSHA
BHVANA SHRESTAM HANUMAAN MAARUTHAATHMAJAH (9-1) – and continues to
describe the Ravaana’s wives, building etc. In these three places Sita is
not located. Hence these three describes the three stages before reaching the
self realization. They are ANNAMAYA, PRANAMAYA & MANOMAYA KOSHAS (Sub
conscious, conscious and unconscious stages).
In
the third stage, Hanuma sees the Raavana in a sleeping stage ( that is the
status of unrealized soul).
DIVANGATHAM
VAAYU PATHA PRATHISTITHAM (8-2) – these three words seems to indicate
conscious stage (Praanamaya kosha).
Hanuma
is described as LAKSHMIVAAN at all these three stages.
MONDAY
yaa hi vaishvaraNe lakSmiir yaa ca
indre hari vaahane |
saa raavaNa gRhe sarvaa nityam eva anapaayinii || 5-9-8
saa raavaNa gRhe sarvaa nityam eva anapaayinii || 5-9-8
Whatever wealth is at Kubera, whatever riches at Indra
with green horses, all that affluence was at Ravana's house. That wealth was
always without reduction.
yaa ca raaj~naH kuberasya yamasya
varuNasya ca |
taadRshii tad vishiSTaa vaa Rddhii rakSo gRheSv iha || 5-9-9
taadRshii tad vishiSTaa vaa Rddhii rakSo gRheSv iha || 5-9-9
Whatever was the fortune of Kubera the King of Yakshas,
of Yama and of Varuna, the same fortune or even greater treasure was at this
house of Ravana.
tasya harmyasya madhyastham veshma ca
anyat sunirmitam |
bahuniryuuha samkiirNam dadarsha pavana aatmajaH || 5-9-10
bahuniryuuha samkiirNam dadarsha pavana aatmajaH || 5-9-10
Hanuma saw another house in the middle of that house, a
well built one consisting of many elephants in rut.
brahmaNo arthe kRtam divyam divi yad
vishva karmaNaa |
vimaanam puSpakam naama sarva ratna vibhuuSitam ||5-9-11
pareNa tapasaa lebhe yat kuberaH pitaamahaat |
kuberam ojasaa jitvaa lebhe tad raakSasa iishvaraH || 5-9-12
vimaanam puSpakam naama sarva ratna vibhuuSitam ||5-9-11
pareNa tapasaa lebhe yat kuberaH pitaamahaat |
kuberam ojasaa jitvaa lebhe tad raakSasa iishvaraH || 5-9-12
Whatever wonderful aeroplane by the name of Pushpaka,
decorated with all kinds of precious stones, made by Visvakarma in heaven for
lord Brahma, whatever plane Kubera obtained by great austerity from Lord
Brahma, Ravana obtained that plane by prowess defeating Kubera.
iihaa mRga samaayuktaiH kaarya svara
hiraNmayaiH |
sukRtair aacitam stambhaiH pradiiptam iva ca shriyaa || 5-9-13
meru mandara samkaashair ullikhadbhir iva ambaram |
kuuTa agaaraiH shubha aakaaraiH sarvataH samalamkRtam || 5-9-14
sukRtair aacitam stambhaiH pradiiptam iva ca shriyaa || 5-9-13
meru mandara samkaashair ullikhadbhir iva ambaram |
kuuTa agaaraiH shubha aakaaraiH sarvataH samalamkRtam || 5-9-14
Supported by pillars decorated with images of wolves,
with silver and golden hue and which were well made, radiant with splendour,
decorated all around with rooms equalling Mount
Meru and Mount Mandara,
as though touching the sky with an auspicious shape.
jvalana arka pratiikaasham sukRtam
vishva karmaNaa |
hema sopaana samyuktam caaru pravara vedikam || 5-9-15
Well made by Visvakarma and resembling Fire and Sun in
splendour, with stairways made of gold and with beautiful and best platforms;
hema sopaana samyuktam caaru pravara vedikam || 5-9-15
No comments:
Post a Comment